CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,875 --> 00:00:48,083
O todo lo que paso
porque somos humanos.
2
00:00:48,125 --> 00:00:53,292
Cmo regresar?
esa es la pregunta.
3
00:00:54,500 --> 00:01:00,292
Pero me estoy adelantando, nuestra
historia comienza ac
4
00:01:00,375 --> 00:01:03,375
150 aos atras en la academia real
5
00:01:03,417 --> 00:01:06,583
de ciencia en Londres, Inglaterra.
6
00:01:06,625 --> 00:01:12,500
Cuando llego la carta
con un extrao contenido.
7
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
Venia de un nio
de pueblo
8
00:01:16,542 --> 00:01:21,000
Los cientificos pensaron
que era una broma.
9
00:01:21,500 --> 00:01:24,500
Pero lo que escribio era en serio.
10
00:01:24,500 --> 00:01:29,000
Explicando que las cosas
no eran como las imaginaban.
11
00:01:29,083 --> 00:01:33,542
Era de un nio que vivia
en una villa llamada El Lobo.
12
00:01:33,917 --> 00:01:37,958
Por el lobo que vivia en los
alrededores
13
00:01:38,333 --> 00:01:44,125
Un lobo que de acuerdo a los habitantes
escondia un secreto extraordinario.
14
00:01:44,167 --> 00:01:48,833
Estoy cargado con Dios en
un portal hacia otro mundo.
15
00:01:48,875 --> 00:01:52,708
Yme piden que solo los deje pasar?
16
00:01:53,250 --> 00:01:54,125
Si.
17
00:01:54,667 --> 00:01:56,708
Porque es un campo.
18
00:01:58,458 --> 00:02:02,750
Ve el mundo de all?
Hay un campo.
19
00:02:03,208 --> 00:02:07,542
Ve algo que no sea humano?
No, sabe porque?
20
00:02:07,958 --> 00:02:09,292
Porque es un campo.
21
00:02:09,750 --> 00:02:13,542
Hace cientos de aos que
estoy ac, cientos de aos
22
00:02:13,875 --> 00:02:17,458
las 24 horas siendo
guardian de este portal.
23
00:02:17,542 --> 00:02:23,792
Una palabra mas y los tendre frente
al consejo de la villa.
24
00:02:27,875 --> 00:02:30,875
Suena bien, dejenos ir a casa.
25
00:02:31,292 --> 00:02:32,750
Espera.
26
00:02:32,792 --> 00:02:35,958
No entienden, padre.
27
00:02:37,875 --> 00:02:39,167
Alto!
28
00:03:26,583 --> 00:03:29,750
No hago trato con quienes
desperdician el tiempo.
29
00:03:29,792 --> 00:03:33,875
Trata de venderlo, ir
a buscar mas productos.
30
00:03:40,917 --> 00:03:42,708
Ves algo que te guste?
31
00:03:45,625 --> 00:03:47,000
Definitivamente.
32
00:03:47,583 --> 00:03:49,625
Lo que quise decir es...
33
00:03:50,417 --> 00:03:54,000
Estos los grandes.
cunto estn?
34
00:03:54,042 --> 00:03:57,250
Quizas sean el color de
tu cabello
35
00:03:57,333 --> 00:04:01,667
O quizas borre tus memorias.
36
00:04:02,083 --> 00:04:03,250
Puedo ver si quieres.
37
00:04:04,292 --> 00:04:06,250
No deberas comprar esto.
38
00:04:07,500 --> 00:04:09,083
En su lugar compra esto.
39
00:04:09,125 --> 00:04:11,042
Flor de nieve.
40
00:04:12,375 --> 00:04:14,500
Te traera suerte.
41
00:04:16,458 --> 00:04:18,750
Pero Cunto cuesta eso?
42
00:04:19,250 --> 00:04:22,458
Esta cuesta un beso.
43
00:04:42,083 --> 00:04:43,667
Debes irte.
44
00:04:45,500 --> 00:04:46,583
Por ac.
45
00:04:56,417 --> 00:05:01,042
Soy una princesa cambiada
para ser esclava de una bruja.
46
00:05:07,292 --> 00:05:09,583
Hay un ngel en la cadena.
47
00:05:09,625 --> 00:05:11,708
Sere libre cuando ella muera.
48
00:05:13,750 --> 00:05:14,333
Lo siento.
49
00:05:14,625 --> 00:05:18,875
Si pudiera liberarte.
qu quisieras de mi?
50
00:05:37,208 --> 00:05:39,333
Pero los cientificos se equivocaron.
51
00:05:38,958 --> 00:05:41,667
de esconder el reino magico.
52
00:05:46,958 --> 00:05:50,208
Un joven hombre retorno
esa noche a su casa en Inglaterra
53
00:05:51,250 --> 00:05:54,708
esperando que su aventura
sea olvidada pronto.
54
00:05:54,792 --> 00:06:00,458
Pero nueve meses despus
recibio un recuerdo
For more click on this link
|